-
1 inexistence
inɛɡzistɑ̃s nf(= fait de ne pas exister) nonexistence* * *inexistence nf1 (de preuves, faits, contrat) nonexistence;2 ( de personne) worthlessness;3 ( d'acte juridique) quality of being void ab initio.[inɛgzistɑ̃s] nom féminin1. [de Dieu] nonexistencel'inexistence de structures économiques the complete lack ou absence of economic structure2. [manque de valeur] uselessness -
2 méconnaissance
méconnaissance [mekɔnεsɑ̃s]feminine noun( = ignorance) ignorance• il fait preuve d'une méconnaissance totale de la situation he knows absolutely nothing about the situation* * *mekɔnɛsɑ̃snom féminin liter1) ( ignorance) (total) ignorance2) ( sous-estimation) misreading* * *mekɔnɛsɑ̃s nf* * *1 ( ignorance) (total) ignorance (de qch of sth), lack of knowledge (de qch about sth);2 ( sous-estimation) ( de situation) misreading (de of); (de personne, mérite, travail) undervaluing (de of);3 ( refus de connaître) disregard (de of).[mekɔnɛsɑ̃s] nom fémininil a fait preuve d'une totale méconnaissance du sujet he displayed a complete lack of knowledge of the subject2. [incompréhension] lack of comprehension ou understanding -
3 vie
vie [vi]feminine nouna. life• c'est la belle vie ! this is the life!• c'est la vie ! that's life!• avoir la vie dure [préjugé, superstition] to die hard* * *vi1) gén, Biologie life2) ( période) lifepasser sa vie à faire — gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing
à vie — [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime (épith); [emprisonnement, adhésion, président] life (épith)
3) ( activité) lifenotre vie de couple — our relationship; château
4) ( vitalité) lifemanquant de vie, sans vie — [personne, lieu] lifeless
5) ( biographie) life6) Technologie ( durabilité) life••avoir la vie dure — [préjugés] to be ingrained
mener la vie dure à quelqu'un — to make life hard for somebody, to give somebody a hard time
faire la vie — (colloq) [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up (colloq)
à la vie, à la mort! — till death us do part!
* * *vi nfavoir la vie dure (= persister) (clichés, habitudes) — to die hard
* * *vie nf1 gén, Biol life; sauver la vie de qn to save sb's life; rendre la vie à qn to bring sb back to life; risquer sa vie to risk one's life; sacrifier ou donner sa vie pour qn to give one's life for sb; devoir la vie à qn to owe sb one's life; être en vie to be alive; maintenir qn en vie to keep sb alive; il y a laissé sa vie that was how he lost his life; sans vie lifeless; on l'a retrouvé sans vie they found him dead; donner la vie à qn to bring sb into the world; sauver des vies to save lives; vie végétale/animale/humaine plant/animal/human life; être entre la vie et la mort [malade] to hover between life and death; y a-t-il une vie après la mort? is there life after death?; y a-t-il de la vie sur Mars? is there life on Mars?;2 ( période) life; avoir une vie dure to have a hard life; pour la vie for life; courte/longue vie short/long life; sur or vers la fin de leur vie toward(s) the end of their lives; la peur/course de ma vie the fright/race of my life; elle a travaillé toute sa vie she worked all her life; je ne vous ai jamais vu de ma vie I've never seen you in my life; pour la première fois de ma vie for the first time in my life; il n'y a pas que le travail/l'amour dans la vie there's more to life than work/love; avoir quelqu'un dans sa vie to have somebody in one's life; partager la vie de qn to share one's life with sb; ce n'est pas la femme de ma vie she's not the love of my life; que feras-tu dans la vie? what are you going to do in life?; faciliter la vie à qn to make life easier for sb; vivre sa vie to lead one's own life; passer sa vie à faire gén to spend one's life doing; ( tout le temps) to spend all one's time doing; à vie [bannir, défigurer, marquer] for life; [bannissement, suspension] lifetime ( épith); [emprisonnement, adhésion, président] life ( épith); œuvre d'une vie work of a lifetime; c'est la chance de ta vie it's the chance of a lifetime; durer toute une vie to last a lifetime; tu as toute la vie devant toi you've got your whole life in front of you;3 ( activité) life; la vie urbaine/rurale city/country life; la vie culturelle/professionnelle cultural/professional life; la vie moderne/actuelle modern/ present day life; la vie d'entreprise corporate life; mener une vie de luxe to lead a life of luxury; la vie est chère the cost of living is high; avoir une vie active/sédentaire to lead an active/a sedentary life; mode de vie lifestyle; apprendre/connaître la vie to learn/know what life is all about; notre vie de couple our relationship, our life together (as a couple); comment réussir sa vie de couple how to live together and make it work; ⇒ bâton, enterrer;4 ( vitalité) life; prendre vie to come to life; reprendre vie to come back to life; déborder de vie to be bursting with life; donner de la vie à un personnage to bring a character to life; donner de la vie à une fête to liven up a party; mettre de la vie dans qch to liven sth up; plein de vie [personne, lieu] full of life; manquant de vie, sans vie [personne, lieu] lifeless;5 ( biographie) life; écrire la vie de qn to write a life of sb; la vie de Mozart the life of Mozart;vie active Sociol working life; vie antérieure former life; vie chère high cost of living; vie éternelle eternal life; vie de famille family life; vie intérieure inner life; vie privée private life; vie quotidienne daily life; vie spirituelle spiritual life.c'est la vie! that's life!; ça c'est la vie!, c'est la vie d'artiste! this is the life!; ce n'est pas une vie! it's no life!; quelle vie! what a life!; ainsi va la vie that's the way it goes; ils ont la belle vie they have a good life; c'est la belle vie! what a life!; ( en ce moment) this is the life!; une vie de chien○ a dog's life; avoir la vie dure [préjugés] to be ingrained; mener la vie dure à qn to make life hard for sb, to give sb a hard time; faire la vie○ [enfants] to have a wild time; [adultes] to live it up○; à la vie, à la mort! till death us do part!; entre eux c'est à la vie à la mort with them it's for life.[vi] nom fémininla vie animale/végétale animal/plant life2. [existence] lifeà la fin de sa vie at the end of his life, late in lifeà Julie, pour la vie to Julie, forever ou for evera. [ne pas être pressé] to have all the time in the worldb. [être jeune] to have one's whole life in front of oneêtre entre la vie et la mort to be hovering between life and death, to be at death's door3. [personne] life4. [entrain] lifea. [ressemblant] true to life, lifelikeb. [énergique] lively, full of life5. [partie de l'existence] lifela vie affective/intellectuelle/sexuelle love/intellectual/sex life6. [façon de vivre - d'une personne, d'une société] life, lifestyle, way of life ; [ - des animaux] lifela vie en Australie the Australian lifestyle ou way of lifedans la vie, l'important c'est de... the important thing in life is to...faire ou mener la vie dure à quelqu'un to make life difficult for somebodyrefaire sa vie to start afresh ou all over againc'est la vie!, la vie est ainsi faite! such is ou that's life!c'est la belle vie ou la vie de château! this is the life!7. [biographie] lifeil a écrit une vie de Flaubert he wrote a life ou biography of Flaubert8. [conditions économiques] (cost of) livingdans ce pays, la vie n'est pas chère prices are very low in this country10. TECHNOLOGIE life————————à vie locution adjectivale————————en vie locution adjectivaleêtre toujours en vie to be still alive ou breathing————————sans vie locution adjectivale -
4 manquer
manquer [mɑ̃ke]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ but, occasion, personne, train] to miss• la gare est sur la place, tu ne peux pas la manquer the station's right on the square, you can't miss itb. [+ photo, gâteau] to spoilc. ( = être absent de) to miss• manquer de ( = être dépourvu de) to lack• elle a manqué de se faire écraser ( = faillir) she nearly got run over3. intransitive verba. ( = faire défaut) to be lacking• ce qui lui manque, c'est l'imagination what he lacks is imagination• les mots me manquent pour exprimer... I can't find the words to express...• j'irais bien, ce n'est pas l'envie qui m'en manque I would like to go, it's not that I don't want tob. ( = être absent) to be absent ; ( = avoir disparu) to be missingc. ( = être regretté)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Le sujet du verbe français devient l'objet du verbe anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il manque dix personnes ( = elles ont disparu) there are ten people missing ; ( = on en a besoin) we are ten people short• il ne manquait plus que ça ! that's all we needed!• il ne manquerait plus que ça ! that really would be the end! (inf)• j'avais prévu qu'il serait furieux, et ça n'a pas manqué ! I knew he'd be angry and sure enough he was!5. reflexive verba.il s'est manqué ( = a raté son suicide) he bungled his suicide attempt• cette fois-ci, il ne s'est pas manqué he made a good job of it this time* * *mɑ̃ke
1.
1) (ne pas atteindre, ne pas voir) to miss [cible, spectacle, train, personne]vous l'avez manquée de cinq minutes — you missed her/it by five minutes
2) ( ne pas réussir)manquer son coup — (colloq) to fail
3) (colloq) ( ne pas sanctionner)
2.
manquer à verbe transitif indirect1)la Bretagne/ma tante me manque — I miss Brittany/my aunt
2)
3.
manquer de verbe transitif indirectmanquer de — to lack [patience, argent, expérience, pratique]
on ne manque de rien — we don't want ou lack for anything
ma cousine ne manque pas d'humour — my cousin's got a good sense of humour [BrE]
‘remercie-le de ma part’ - ‘je n'y manquerai pas’ — ‘thank him for me’ - ‘I won't forget'
et évidemment, ça n'a pas manqué! — (colloq) and sure enough that's what happened!
3) ( faillir)
4.
verbe intransitif1) ( faire défaut)les vivres vinrent à manquer — supplies ran out ou short
2) ( être absent) [élève, personne] to be absent
5.
verbe impersonnelil ne manquerait plus que ça! — (colloq) that would be the last straw!
6.
se manquer verbe pronominal1) ( soi-même) to bungle one's suicide attempt2) ( ne pas se voir) to miss each other* * *mɑ̃ke1. vb impersIl manque encore 100 euros. — We are still 100 euros short.
Il manque des pages. — There are some pages missing., Some pages are missing
il ne manquerait plus que... — all we need now is for...
Il ne manquerait plus qu'il démissionne. — All we need now is for him to resign.
2. vi1) [chose] to be lackingne pas manquer; Les exemples ne manquent pas. — There's no lack of examples.
2) [personne] to be missingmanquer à l'appel — to miss roll call, to be missing at roll call
3)Il a manqué de se tuer. — He very nearly got killed.
ne pas manquer de dire qch; Il n'a pas manqué de le dire. — He certainly said it.
ne pas manquer de faire qch; Je ne manquerai pas de te le rappeler le moment venu. — I'll certainly remind you when the time comes., I'll definitely remind you when the time comes.
4)manquer à qn [personne] Il me manque. — I miss him.
Mes parents me manquent. — I miss my parents.
Ma sœur me manque. — I miss my sister., [argent, temps]
Le temps leur manque. — They're short of time.
Le courage lui manqua. — His courage failed him.
La voix lui manqua. — His voice failed him.
5)manquer à qch [personne] ; manquer à tous ses devoirs — to fail in one's duty
Mais je manque à tous mes devoirs, asseyez-vous; désirez-vous un café? — Sorry, I'm forgetting myself: please sit down; would you like a coffee?
6)manquer de qch [chose] — to not have enough of sth, to lack sth
La quiche manque de sel. — The quiche hasn't got enough salt in it.
L'article manque de punch. — The article lacks punch., The article doesn't have enough punch.
Le film manque de rythme. — The film lacks pace.
Ses interventions manquent d'à-propos. — His remarks lack relevance.
7)manquer de qch [personne] [courage, présence d'esprit] — to lack sth, to not have enough of sth
Le gouvernement a manqué de courage politique. — The government lacked political courage.
J'ai manqué de présence d'esprit. — I didn't have enough presence of mind.
manquer de tact; Je trouve qu'il a manqué de tact. — I don't think he was very tactful.
3. vt1) to missTu n'as rien manqué: le film n'était pas très bon. — You didn't miss anything: the film wasn't very good.
2) (= faillir)Il a manqué se tuer. — He very nearly got killed.
* * *manquer verb table: aimerA vtr1 (ne pas atteindre, ne pas voir) to miss [cible, objectif, spectacle, événement]; la balle l'a manqué de peu the bullet just missed him; manquer une marche to miss a step; une grande maison rose à la sortie du village, vous ne pouvez pas la manquer a big pink house as you come out of the village, you can't miss it; manquer l'école to miss school; un film à ne pas manquer a film not to be missed; j'ai manqué le début du film I missed the beginning of the film; tu n'as rien manqué, le film est nul you didn't miss anything, it's an awful film; il n'en manque pas une○ you can rely on him to put his foot in it;2 ( être en retard pour) to miss [train, bus, avion, personne] (de by); vous l'avez manquée de cinq minutes you missed her/it by five minutes;3 ( ne pas réussir) to spoil, to ruin [plat, gâteau, photo]; to botch○ [expérience de laboratoire]; manquer sa vie to make a mess of one's life; elle a manqué son solo she made a mess of her solo; cet événement nous a fait manquer plusieurs contrats this incident has lost us several contracts; manquer son coup○ to fail;4 ○( ne pas sanctionner) la prochaine fois je ne le manquerai pas next time I won't let him get away with it; elle ne l'a pas manqué she put him in his place.B manquer à vtr ind1 ( faire éprouver un sentiment d'absence) manquer à qn to be missed by sb; ils nous manquent we miss them; la Bretagne/ma tante me manque I miss Brittany/my aunt;2 ( ne pas respecter) manquer à son devoir/honneur to fail in one's duty/honourGB; manquer à ses promesses to fail to keep one's promises; manquer à sa parole to break one's word.C manquer de vtr ind1 ( avoir en quantité insuffisante) manquer de to lack, to be lacking in [patience, talent, courage, imagination, ambition]; to lack, to be short of [argent, provisions, matériel, personnel, main-d'œuvre]; to lack [expérience, pratique]; on ne manque de rien ici we don't want ou lack for anything here; elle ne manque pas de détracteurs/prétendants she's not short of critics/suitors, she doesn't lack critics/suitors; le roman manque d'humour the novel lacks humourGB; ma cousine ne manque pas d'humour my cousin's got a good sense of humourGB; elle ne manque pas de charme she's not without charm; il ne manque pas de culot○! he's got a nerve!; la soupe manque de sel/poivre there isn't enough salt/pepper in the soup; ouvre la fenêtre, on manque d'air ici open the window, it's stuffy in here; il manque de magnésium/calcium he has a magnesium/calcium deficiency;2 ( toujours à la forme négative) si vous passez dans la région, ne manquez pas de nous rendre visite if you're in the area, be sure and visit us; je ne manquerai pas de vous le faire savoir I'll be sure to let you know; ne manquez pas de le signaler be sure and report it; ‘remercie-le de ma part’-‘je n'y manquerai pas’ ‘thank him for me’-‘I won't forget ou I most certainly shall’; je ne manquerai pas de le leur dire I'll be sure to tell them, I won't forget to tell them; on ne peut manquer d'être surpris one can't fail to be surprised; ça ne pouvait manquer d'arriver it was bound to happen; et évidemment, ça n'a pas manqué○! and sure enough that's what happened!;3 ( faillir) il a manqué (de) casser un carreau he almost broke a windowpane; elle a manqué (de) s'évanouir en le voyant she almost fainted when she saw him.D vi1 ( faire défaut) j'ai fait l'inventaire: rien ne manque I've done the inventory and nothing is missing; trois soldats manquaient à l'appel three soldiers were missing at roll call; les vivres vinrent à manquer supplies were running out; ne fais pas cette tête, ce ne sont pas les garçons qui manquent! don't look so downcast, there are plenty more fish in the sea!; ce ne sont pas les occasions qui manquent there's no lack of opportunity; le moment venu, le courage leur manqua when the time came, their courage failed them; je suis tellement outré que les mots me manquent I'm so outraged that words fail me; les mots me manquent pour exprimer ma joie/mon dégoût I can't find the words to express my joy/my disgust; le temps me manque pour t'expliquer I don't have enough time to explain to you; ce n'est pas l'envie qui me manque de faire it's not that I don't want to do; le pied lui manqua liter he/she missed his/her footing;2 ( être absent) [élève, personne] to be absent; cet étudiant manque très souvent this student is very often absent.E v impers il manquait deux fourchettes two forks were missing; il manque 100 euros dans la caisse 100 euros are missing from the cash register; il manque une roue à la voiture there's a wheel missing from the car; il lui manque un doigt he's got a finger missing; il lui manque un œil/bras he's only got one eye/arm; il leur manque 500 euros pour pouvoir acheter la voiture they're 500 euros short of the amount they need to buy the car; il nous manque deux joueurs pour former une équipe we're two players short of a team; il manque une signature à ce contrat ( il n'est pas signé) the contract isn't signed; ( sur plusieurs signatures) there's a signature missing on the contract; il manque du sel dans cette soupe there isn't enough salt in the soup; ça manque d'animation ici! it's not very lively here!; il ne manquerait plus que ça! that would be the last straw!; il ne manquerait plus qu'il se mette à pleuvoir all (that) we need now is for it to start raining.F se manquer vpr1 ( soi-même) to bungle one's suicide attempt;2 ( ne pas se voir) to miss each other.[mɑ̃ke] verbe transitifl'église est à droite, vous ne pouvez pas la manquer the church is on the right, you can't miss itb. (figuré) to miss one's target, to fail to hit one's target, to shoot wideelle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! (figuré) she made a fool of me but I'll get even with her!je n'ai pas vu l'opéra — tu n'as rien manqué/tu as manqué quelque chose! I didn't see the opera — you didn't miss anything/you really missed something there!tu as manqué une bonne occasion de te taire (humoristique) why couldn't you have just kept your mouth shut for once?a. [il remarque tout] he never misses a trick!b. [il est gaffeur] (you can always) trust him to put his foot in it!2. [ne pas rencontrer] to misscoup manqué failure, botch-upmoi qui croyais lui faire plaisir, c'est vraiment un coup manqué ou j'ai vraiment manqué mon coup! and here's me thinking I would make him happy, (just) how wrong can you get!4. [ne pas aller à] to miss————————[mɑ̃ke] verbe intransitif1. [être absent - fugueur, bouton, argenterie] to be missing ; [ - employé, élève] to be away ou off ou absentb. (figuré & humoristique) to be missingil ne manquait plus qu'elle/que ça! she's/that's all we need ou needed!quand le pain vint à manquer, ils descendirent dans la rue when the bread ran short, they took to the streetsles occasions de te rendre utile ne manqueront pas there will be no shortage of opportunities to make yourself usefulla pluie/le travail, ce n'est pas ce qui manque! there's no shortage of rain/work!l'argent leur a toujours manqué they've always been short of money ou lacked moneyla force/le courage lui manqua (his) strength/courage failed himles mots me manquent words fail me, I'm at a loss for wordsce n'est pas l'envie qui m'en manque, mais... not that I don't want to ou I'd love to, but...il manque une bouteille/un bouton there's a bottle/a button missinga. [ils sont absents] we have three players missingb. [pour jouer] we're three players shortil ne manque pas de gens pour dire que... there is no lack ou shortage of people who say that...il me manque un dollar I'm one dollar short, I need one dollara. [animal] the only thing it can't do is speakb. [machine] it does everything but talk3. [être pauvre] to want————————manquer à verbe plus préposition1. [faillir à]manquer à son devoir/son honneur to fail in one's duty/one's honourmanquer à sa parole/promesse to fail to keep one's word/promise, to break one's word/promisemanquer aux usages to defy ou to flout convention2. [être regretté par]3. (littéraire) [offenser] to be disrespectful to ou towards, to behave disrespectfully towards————————manquer de verbe plus prépositionta soupe manque de sel your soup lacks ou needs saltmanquer de personnel to be short-staffed, to be short of stafftoi, tu ne manques pas d'air (familier) ou de culot (très familier) ! you've (certainly) got some cheek ou nerve!2. (soutenu)ne pas manquer de dire/de faire [ne pas oublier de]: vous viendrez? — je n'y manquerai pas will you come? — definitely ou without failne manquez pas de me le faire savoir be sure to let me know, do let me know[par ellipse]ça ne manquera pas it's sure ou bound to happenj'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué! I said she'd come back and sure enough(, she did)![s'empêcher de]on ne peut manquer de constater/penser one can't help but notice/thinkvous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence you're bound to be struck by this coincidence3. [faillir]elle a manqué (de) se noyer she nearly ou almost drowned (herself)————————se manquer verbe pronominal (emploi réciproque)————————se manquer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
5 confiance
confiance [kɔ̃fjɑ̃s]feminine noun(en l'honnêteté de qn) trust ; (en la valeur de qn, le succès de qch, la solidité d'un appareil) faith (en in)• aie confiance ! trust me!* * *kɔ̃fjɑ̃s1) ( foi en l'honnêteté) trust (en in)de confiance — [personne] trustworthy; [mission] which requires (the utmost) trust
avoir confiance en quelqu'un, faire confiance à quelqu'un — to trust somebody
il va tricher, tu peux lui faire confiance! — iron you can rely on him to cheat! iron
2) ( foi en la compétence) confidence (en in)3) ( assurance) confidence4) Politique* * *kɔ̃fjɑ̃s nf1) (en la loyauté ou l'honnêteté de qn) trustavoir confiance en [associé, époux] — to trust
Je n'ai pas confiance en lui. — I don't trust him.
inspirer confiance à qn [partenaire, locataire] — to inspire confidence in sb
de confiance — trustworthy, reliable
2) (en la compétence de qn, le succès d'une entreprise, la qualité de qch) confidenceavoir confiance; Tu peux avoir confiance. Il sera à l'heure. — You don't need to worry. He'll be on time.
On peut avoir confiance: c'est du solide. — We needn't worry: it's solidly built.
avoir confiance en [nouvel employé, architecte] — to have confidence in, to have faith in
inspirer confiance à qn [projet, construction] — to inspire confidence in sb
Elle manque de confiance en elle. — She lacks self-confidence.
See:vote de confiance POLITIQUE — vote of confidence
* * *confiance nf1 ( foi en l'honnêteté) trust (en in); la confiance réciproque mutual trust; ma confiance en elle my trust in her; placer or mettre sa confiance en qn to put one's trust in sb; gagner/perdre la confiance de qn to win/lose sb's trust; en toute confiance [acheter, prêter] with complete confidence; de confiance [personne] trustworthy; [mission] which requires (the utmost) trust ( après n); poste de confiance position of trust; avoir confiance en qn, faire confiance à qn to trust sb; j'y penserai, fais-moi or tu peux me faire confiance I'll remember, trust me ou you can trust me; il va tricher, tu peux lui faire confiance! iron you can rely on him to cheat! iron; j'ai confiance en l'avenir I feel confident about the future; faire confiance en son intuition to trust one's intuition;2 ( foi en la compétence) confidence (en in); faire confiance à qn to have confidence in sb; avoir confiance dans to have confidence in [technologie, méthode, médecine];3 ( assurance) confidence; confiance en soi (self-)confidence; avoir confiance en soi to be self-confident; tu manques de confiance en toi you lack self-confidence; cet homme/cette banque ne m'inspire pas confiance I don't have much confidence in that man/that bank; ces champignons ne m'inspirent pas confiance I don't feel altogether happy about these mushrooms; mettre qn en confiance to put sb at ease; être/se sentir en confiance avec qn to be/feel at ease with sb;4 Pol voter la confiance to pass a vote of confidence.[kɔ̃fjɑ̃s] nom fémininavoir confiance en quelqu'un/quelque chose to trust somebody/something, to have confidence in somebody/somethingplacer sa confiance en quelqu'un to put one's trust ou to place one's confidence in somebody2. POLITIQUE3. [aplomb]confiance en soi confidence, self-confidence, self-assurancede confiance locution adjectivalepersonne de confiance reliable ou trustworthy person————————en confiance locution adverbialese sentir ou être en confiance (avec quelqu'un) to feel safe (with somebody)en toute confiance locution adverbiale -
6 total
1. adjective2. adverb(inf) total, il a tout perdu the net result was that he lost everything3. masculine noun• le total s'élève à 150 € the total amounts to 150 euros4. feminine noun* * *
1.
1) ( complet) complete, total2) ( global) total
2.
nom masculin totalil n'a pas fermé la porte à clé, total (colloq), il s'est tout fait voler — he didn't lock the door, the upshot was that he had everything stolen
3.
au total locution adverbiale ( dans un calcul)* * *tɔtal, o total, -e totaux mpl1. adj2. nmau total — in total, in all, figall in all
* * *A adj1 ( complet) [contradiction, retour, contrôle, retrait] complete, total; l'illusion se révèle totale it turns out to be a complete illusion; je suis en accord total avec leur déclaration I agree with them totally; un manque total d'objectivité a complete ou total lack of objectivity;2 ( somme de plusieurs parties) [revenu, quantité, prix, surface, budget] total; [hauteur, nombre] full ( épith).B nm total; faire le total des dépenses to add up the expenditure; il n'a pas fermé la porte à clé, total○, il s'est tout fait voler he didn't lock the door, the upshot was that he had everything stolen.C au total loc adv1 ( dans un calcul) au total cela fait 350 euros altogether that comes to 350 euros;2 ○( dans un bilan) au total, le problème reste entier when all's said and done the problem remains unsolved.D totale○ nf1 ( hystérectomie) on lui a fait une ou la totale! she had it all taken away○!, she's had a hysterectomy;2 ( indiquant une série de mésaventures) la totale! total disaster!j'ai une confiance totale en elle I trust her totally ou implicitly3. [global - hauteur, poids, dépenses] total4. ASTRONOMIE [éclipse] total5. THÉÂTRE————————adverbetotal, je n'ai plus qu'à recommencer the net result (of all that) is that I've got to start all over again————————faire le total de to total up, to add up, to reckon uptotal général sum total, grand total————————totale nom féminin————————au total locution adverbiale1. [addition faite] in totalau total, il vous revient 2 000 euros in total you are entitled to 2,000 euros -
7 abandon
abandon [abɑ̃dɔ̃]masculine nouna. ( = délaissement) abandonmentc. (Computing) abort* * *abɑ̃dɔ̃nom masculin1) ( état) state of neglectêtre à l'abandon — [maison, domaine] to be abandoned; [enfant] to be running wild; [jardin] to be neglected
laisser à l'abandon — to allow [something] to fall into decay [maison]; to allow [something] to become overgrown [terres]
2) (de projet, méthode) abandonment; (de droit, privilège) relinquishment3) (de cours, d'épreuve) withdrawal (de from); ( de fonctions) giving up (de of)4) ( attitude détendue) relaxed attitude•Phrasal Verbs:* * *abɑ̃dɔ̃ nm1) (action d'abandonner) [conjoint, animal domestique] abandoning, [projet, activité, fonctions, ambitions] giving up2) (situation d'une personne abandonnée) abandonment3) SPORT withdrawal4) fig, [pose] relaxationavec abandon [danser] — without a care in the world, [s'amuser, rire] without restraint
5)* * *abandon nm1 ( état) state of neglect; état d'abandon neglected state; à l'abandon [maison, domaine] abandoned, deserted; [enfant] running wild; [jardin] neglected; biens à l'abandon Jur ownerless property; laisser à l'abandon to allow [sth] to fall into decay [maison]; to allow [sth] to become overgrown [jardin, terres];3 (d'idée, de projet, méthode) abandonment; (de droit, privilège) relinquishment; ( de bien) surrender; faire abandon de to relinquish [droit, bien]; faire abandon de qch à qn to make over ou surrender sth to sb;4 (de cours, d'épreuve) Scol, Sport withdrawal (de from) ; ( de fonctions) giving up (de of); être contraint à l'abandon to be forced to withdraw; vainqueur par abandon winner by default;6 ( attitude détendue) relaxed attitude; pose pleine d'abandon attitude of complete relaxation.abandon de créance composition between debtor and creditor; abandon du domicile conjugal desertion of the marital home; abandon d'enfant abandonment of a child; abandon d'épave abandonment of a vehicle; abandon d'incapable abandonment of a person in need of care; abandon de navire notice of abandonment (of a vessel); abandon de poste desertion (of one's post); abandon des poursuites abandonment of action, nolle prosequi spéc.[abɑ̃dɔ̃] nom masculin2. [fait d'être rejeté]3. [état négligé] neglected statedans ses bras, elle avait connu un délicieux abandon she'd experienced such sweet surrender in his armsa. [parler] freelyb. [danser, rire] with gay abandon5. SPORT withdrawal————————à l'abandon locution adjectivale————————à l'abandon locution adverbialelaisser son affaire/ses enfants à l'abandon to neglect one's business/one's children
См. также в других словарях:
lack — vb Lack, want, need, require are comparable when meaning to be without something, especially something essential or greatly to be desired. Lack may imply either an absence or a shortage in the supply or amount of that something {the house lacks a … New Dictionary of Synonyms
The Concentration City — is a dystopian short story by British author J. G. Ballard, first published, under the title Build Up in New Worlds volume 19 number 55 in January 1957. It was reprinted in the collections Billennium and Chronopolis and later, under its revised… … Wikipedia
The Pike & Shot Society — The Pike and Shot Society is an international organisation promoting the study of the military history of the Renaissance and Early Modern world. For The Pike and Shot Society this period covers the years between 1400 and 1721, a time span that… … Wikipedia
The Core Pocket Media Player — Not to be confused with The Core Media Player. The Core Pocket Media Player Developer(s) Gabor Kovacs CoreCodec.Org Initial release 26 April 2004 … Wikipedia
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia
Complete School — is an educational product aimed at secondary or high school students studying Mathematics or English. It is the third title by Australian educational self publisher Michael Milford and was first released in May 2006 around Australia. Contents 1… … Wikipedia
The Clash (album) — The Clash Studio album by The Clash Released 8 April 1977 … Wikipedia
The New Adventures of Old Christine — Series original logo Format Sitcom Created by Kari Lizer … Wikipedia
The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… … Wikipedia
The Message of the Hour — The Message of the Hour, or simply The Message , is a term used by the followers of William M. Branham (1909 1965) an American faith healer and preacher of the mid Twentieth Century, to refer to his sermons, doctrines, and prophecies. The… … Wikipedia
The Declaration of 46 — was a secret letter sent by a group of 46 leading Soviet communists to the Politburo of the Central Committee of the Soviet Communist Party on October 15, 1923. The declaration followed Leon Trotsky s letter sent to the Politburo on October 8 and … Wikipedia